jueves, 1 de febrero de 2007

La gata sobre el tejado de zinc (I)

- ¿Tú sabes cómo me siento? Como una gata sobre un tejado de zinc caliente.
- Pues salta del tejado. Salta. Los gatos saltan desde los tejados sin hacerse daño. Anda, salta.
- ¿Cómo he de saltar y a dónde?
- Búscate un amante.
- ¿Cómo puedes decirme eso? Yo no puedo más que pensar en tí. Aún con los ojos cerrados te veo sólo a tí.

Maggie (Elizabeth Taylor) y Brick (Paul Newman)

El animal humano es una bestia que un día u otro tiene que morir, y si tiene dinero todo se le vuelve comprar, comprar, comprar y comprar. La razón de que compre todo lo que pueda sólo obedece a la absurda esperanza de que algo de lo que compra durará eternamente y eso es imposible.

Gran Papá (Burl Ives)

La gata sobre el tejado de zinc (Cat on a hot tin roof, Richard Brooks 1958), es una película a la que se le nota, y para bien, que tiene su origen en una obra de teatro homónima escrita por Tennessee Williams (también autor de Un tranvía llamado deseo) , y que se había estrenado en 1954 con la dirección de Elia Kazan, quien prácticamente obligó a su autor a dar más peso al personaje interpretado por Elizabeth Taylor, Maggie la gata, entre otros cambios. Williams cumplió con las peticiones, y se sintió tan mal con ellos que acabó achacándoles su afición a las drogas y el alcohol. Todo ello no impidió que se le concediera el Premio de la Crítica y el Pulitzer, premio éste último que ya había obtenido en 1948 por Un tranvía llamado deseo.

Las cosas fueron a peor cuando el texto se llevó al cine, ya que la carga homosexual que contiene la relación entre Brick y Skipper, en unos años en los que todavía se recordaba la famosa "caza de brujas" del macarthysmo, transformándola en una amistad, si se quiere algo enfermiza pero sin la carga sexual, carga que el propio Williams no había desarrollado en demasía en el texto original, en un acto que probablemente fuera más de autocensura que de otra cosa.

En España no se tradujo el título en su totalidad, ya que se le eliminó el adjetivo "caliente", probablemente para no dar pistas acerca de la tensión sexual que se genera entre Maggie y Brick, en medio de una atmósfera en el que el calor y la humedad tienen una fuerte presencia.

No hay comentarios: